iSerbia raspisuje konkurs za novu generaciju prevodilaca za engleski i španski jezik. Ako želiš da postaneš deo našeg tima, stekneš praktično iskustvo, usvojiš znanje u tebi važnoj oblasti i upoznaš nove ljude iz svoje oblasti, prijavi se i prevodi tekstove za nekoliko rubrika na portalu iSerbia!

iSerbia je organizacija registrovana u Beogradu, ali rasprostranjena po celoj Srbiji, koja ima za cilj podsticanje omladinskog preduzetništva, inovativnosti i aktivizma, kao i promociju mladih, uspešnih i talentovanih ljudi širom Srbije.

Ko može da se prijavi?

  • Mladi širom zemlje, starosti od 19 do 35 godina, koji dobro znaju engleski jezik i žele da doprinesu portalu svojim prevodima.
  • Mladi širom zemlje, starosti od 19 do 35 godina, koji dobro znaju španski jezik i žele da doprinesu portalu svojim prevodima.

Opis zaduženja

  • Prevodilac za engleski jezik:

Prevodilac će biti u obavezi da mesečno prevede dva do tri članka sa engleskog na srpski jezik koje dobije od svog koordinatora. Potom, ukoliko je sve u redu, prevedeni tekst se objavljuje na portalu www.iSerbia.rs sa potpisom prevodioca.

  • Prevodilac za španski jezik:

Prevodilac će biti u obavezi da mesečno prevede dva do tri članka sa španskog na srpski jezik koje dobije od svog koordinatora. Potom, ukoliko je sve u redu, prevedeni tekst se objavljuje na portalu www.iSerbia.rs sa potpisom prevodioca.

Organizacija rada se dogovara sa koordinatorima prevodilačkih radionica.

Uslovi za kandidate

Uslovi za prevodioce engleskog jezika:

  • Odlično poznavanje gramatike i vokabulara srpskog i engleskog jezika.
  • Svi prijavljeni kandidati biće uzeti u razmatranje. Ukoliko nisi student engleskog jezika i književnosti, a imaš iskustva u prevođenju ili dobro znaš engleski jezik, ne ustručavaj se da se prijaviš.

Uslovi za prevodioce španskog jezika:

  • Odlično poznavanje gramatike i vokabulara srpskog i španskog jezika.
  • Svi prijavljeni kandidati biće uzeti u razmatranje. Ukoliko nisi student španskog jezika i hispanske književnosti, a imaš iskustva u prevođenju ili dobro znaš španski jezik, ne ustručavaj se da se prijaviš.

Opšti uslovi:

  • Ljubav prema prevođenju;
  • Ljubav prema pisanju i igri rečima;
  • Tačnost i preciznost u radu;
  • Odgovornost i organizovanost.

Vrsta angažmana i radno vreme

Angažman je na dobrovoljnoj bazi i obavlja se u celini putem interneta. Radno vreme zavisi od tempa rada svakog pojedinca i nije striktno definisano – obaveza je da se ispuni zahtevana norma od bar dva prevoda mesečno (važi za obe radionice).

Trajanje angažmana

S obzirom na to da je angažman na dobrovoljnoj bazi, on može trajati koliko to prevodilac želi, uz propisani minimum od četiri meseca za dobijanje preporuke i/ili potvrde o obavljenoj praksi.

Rok i način prijave

Rok za podnošenje prijave je 1. mart 2019. godine.

Da biste se prijavili za poziciju prevodioca za engleski jezik, neophodno je da popunite prijavni formular na sledećem linku. U prijavnom formularu ćete priložiti:

  • svoj CV i
  • jedan članak preveden sa engleskog na srpski jezik u Word-u (uz slanje linka ka originalnom članku).

Da biste se prijavili za poziciju prevodioca za španski jezik, neophodno je da popunite prijavni formular na sledećem linku. U prijavnom formularu ćete priložiti:

  • svoj CV i
  • jedan članak preveden sa španskog na srpski jezik u Word-u (uz slanje linka ka originalnom članku).

Nagrade

  • Razvijanje sopstvenih potencijala prevođenja tekstova sa kojima će se upoznati internet javnost.
  • Upozvanje sa radom mnogih magazina, portala, nedeljnika.
  • Dodatne obuke i profesionalna usavršavanja za članove iSerbia tima;
  • Mogućnost dobijanja Press akreditacija za određene događaje;
  • Preporuka i/ili potvrda o obavljenoj praksi (ukoliko je ispunjena zahtevana norma);
  • Mogućnost unapređenja na više pozicije;
  • Umrežavanje sa eminentnim ljudima iz raznih oblasti;
  • Najbolji kandidati dobijaju besplatno pohađanje jednog od kurseva koji organizuje Kampster;

 

Izvor: Najstudent